Thursday, July 05, 2007

Летят перелетные птицы....

А я вот улетаю домой. Отправляюсь в солнечный Минск из дождливой Англии на три недели уже послезавтра. Понаеду, короче, в вашу столицу из моей провинции.
Отвечать на комментарии смогу, а вот посты писать наверное не буду.
К жителям моей исторической родины просьба: как-нибудь сорганизуйте мне пожалуйста хорошую солнечную погоду, но так чтобы не слишком жарко, и еще сделайте так, чтобы фабрика глазированных сырков ни в коем случае не сломалась к моему приезду.
На этом всем прощальный привет и до новых встреч.


Дальше -больше!

Sunday, July 01, 2007

Ихние мультеги или не-наша ностальгическая слеза.

Если вы принадлежите к поколению, которому сейчас где-то в районе тридцати ( и скорее больше, чем меньше), то вы выросли на тех же советских мультиках что и я. (Конечно-конечно, СЕЙЧАС таких уже не делают, проскрежещем по-стариковски) Так вот, оказывается, пока мы с вами смотрели наших отечественных Ежиков в Тумане, Винни-Пухов, Мам для Мамонтенка ( ой, извините, пойду поплачу и вернусь через пять минут), ААААблакабелагривыелошадок, Нупогодей и еще сотню-другую совершенно очаровательных анимационных вещиц, наши ровесники-англичане, тогда такие же маленькие и миленькие как и мы, тоже даром время не теряли и смотрели и так же сильно, как мы, обожали свои, чисто английские мультики, а не только яркий вездесущий Дисней и кровожадных тома и джери ( мизинец не поворачивается напечатать их с большой буквы). Спасибо youtube - я приобщилась к детским воспоминаниям моего мужа. И не могу не поделиться. Выяснилось, что эти английские мультики семидесятых - начала восьмидесятых годов такие...такие... Короче это надо видеть.

Особенность английского мультикового производства того времени состояла в том, что делались они на совершенно копеечном бюджете ( "шнурковый" бюджет по-английски: shoe-string budget). Соответственно, из-за мизерного штата создателей, озвучивались они часто только одним актером, говорящим за всех: мальчиков, девочек, собак, кукол и двигателей внутреннего сгорания, а анимация во многих из них поразительно упрощенная, нередко это просто одна вырезанная картинка движущаяся по основному фону-пейзажу, или чуть-чуть шевелящиеся куклы, так их двигал бы ребенок в игре, но при этом этими рисунками и куклами создается такая очаровательная, особенная атмосфера, что никак нельзя упрекнуть произведение в примитивности, а можно только восхищаться неповторимостью. И чисто английской странностью, само собой.

Сюжеты, опять же, отличаются небывалой простотой и крайне медленным темпом, разительный контраст с сегодняшними детскими программами и мультфильмами, где в десять секунд умудряются упаковать двадцать сюжетных ходов и миллион долларов) О, не в коем случае не хочу показаться занудой "Вот раньше было время... а теперь - тьфу", просто эта неторопливость четвертьвековой давности давности меня покорила, как бабушкины кружевные платки и дедушкина музыкальная шкатулка.

Вот например серия Ivor the Engine ( Паровозик по имени Айвор). Действие происходит в Уэльсе, на фоне совершенно замечательных и довольно точных, в плане деталей, пейзажей, похожих на старые немного выцветшие акварели. Подробное содержание одной серии: Туманным утром Паровозик Айвор нагревает своему другу машинисту чай ( а как-же), после чего, умилительно пыхтя - (это "чики-чух" - знаменитая фишка этого мультфильма) они развозят груз: кому- свежую рыбину, кому- уголь, причем без каких-либо приключений в дороге, просто рутинное путешествие; а под вечер возвращаются на станцию, где их уже ждет любительских хор местных жителей, расположившихся прямо на шпалах, и присоединяются к репетиции. Вот это сочетание совершенно каждодневных действий - и хора, выступающего прямо на рельсах ( хотя где же ему еще выступать-то, если главный участник хора - паровоз) - просто потрясающе.


А тем временем.... в одном английском городе жила маленькая девочка по имени Эмили. У Эмили был магазин, но это магазин этот был особенный - в нем ничего не продавалось. В витрине магазины были выставлены вещи, которая Эмили находила на улице и приносила своему любимому коту Бэгпуссу - игрушечному, разумеется... Толстый Бэгпусс много спит. Но когда никто не видит, он просыпается, а вместе с ним просыпаются его друзья - музыкальные органные мыши, тряпичная кукла с ярко выраженным материнским инстинктом, деревянный дятел с замашками учителя и ... почти ничего не происходит. Например, в мультике ниже вся компания неторопливо обсуждает, что что за тряпочку принесла на этот раз Эмили, обнаруживает что это домик для куклы, чинит его и выставляют красоваться на окно, после чего все уютно отправляются спать. При всей примитивности сюжета у мультика совершенно неповторимое, мечтательное, обаятельное качество. Особенно умилительно выглядят заглавные титры - сменяющиеся фотографии в сепии: Эмили в кружевах и лентах, с корзинкой, с геранью на окне, с Бэгпуссом. Если в вас есть сентиментальная жилка, посмотрите хотя бы начало, не пожалеете. Кстати, озвучивает мультик тот же актер, что озвучивал предыдущий, про Паровозика Айвора.


Следующий мультик называется "Аффтар, где такую траву берешь?" То есть назыывается он конечно "Chortlton and the Wheelies", но мое название соответствует содержанию больше, им-хо-хо-хо. Дракончик Чорлтон - самая странная концепция главного героя детского произведения на моей памяти. Во-первых, определить что это дракончик можно только из названия, если бы я вас не предупредила, вы бы долго гадали что это за существо. Во-вторых, он совершенно, непередаваемо глуп, то есть настолько глуп, что вообще большую часть сюжета не понимает, что вокруг происходит и зачем и каку роль он во всем этом играет. Почему-то приходит в голову нехорошее сравнение с умственно отсталым человеком. Но лучше я приведу сравнение с двухлетним ребенком. При этом Чортл очень добрый, всегда с радостной улыбкой на странноватой морде и все истории каким-то образом всегда разрешаются к лучшему. Кроме Чорлтона, в саду живут красочные, но очень странные существа на колесиках -виллисы, у которых даже есть король. Их происхождение и назначение непонятно, но массовка создается небезыинтересная. Еще в саду живет Ведьма - единственный однозначный, мэйнстримный персонаж этого мультика. Ведьма очень страшная ( мой муж признался, что до сих пор ее боится), живет в старом оцинкованном чайнике, подглядывает за всеми в бинокль и рапоряжается штатом помощников среди которых - говорящая с немецким акцентом Колдовская Книга ( точнее - Колдовской Книг) и троица грибов в крапинку ( ага, вот в чем дело)
Музыка к фильму очень хорошая, и это, кстати, можно сказать о всех вышеупомянутых и неупомянутых мультиках - у них очень красивые, запоминающиеся начальные мелодии, так что не обязательно смотреть весь мультик, а вот мелодию в начале послушать рекоммендуется, заодно и герои харАктерно представлены.


И наконец, мультик, с которым связана совершенно невероятная история. The Magic Roundabout - ( Вошебная Карусель)на самом деле французский мультик. Англичане его купили чтобы показывать по своему телевидению и отдали перевести и озвучить одному человеку. Прикол заключается в том, что этот человек совершенно не знал французского, но это ему не помешало! Он озвучил мультик так, как ему в голову пришло, угадывая происходящее по картинкам. Кто знает, что там происходило на самом деле, французской версии в инете найти не удалось. Мультик вообще и во французском варианте был явно немного странноват ( обратите внимание на пхиходелический пейзаж: белую землю, красные и синие деревья, явно пьяного кролика и летающие в воздухе полосатые бананы) а уж в "угаданном" английском варианте озвучания, с проскальзывающими взрослыми намеками, получился просто-то какой-то сюрреализм. Остается только покачать головой, удивиться и ...даже где-то восхититься, что когда-то на телевидении такое было возможно.


И ведь это далеко не все, еще есть много-много таких же забавных.


Дальше -больше!